Traduzione del manuale!!!

Eventi di GMI, informazioni sulla community e su GameMaker
Avatar utente
innominato
Membro super
Messaggi: 808
Iscritto il: 26/08/2009, 16:19
Contatta:

Re: Traduzione del manuale!!!

Messaggio da innominato »

ok, mi sono deciso! Voglio contribuire. Mi spiegate brevemente cosa devo fare? NOn c'ho capito molto
Spoiler
Gioco per Competizione ... 8%


Avatar utente
innominato
Membro super
Messaggi: 808
Iscritto il: 26/08/2009, 16:19
Contatta:

Re: Traduzione del manuale!!!

Messaggio da innominato »

una cosa non ho capito

Codice: Seleziona tutto

<!-- KEYWORDS
moving actions
bouncing
gravity
friction
wrap
align to grid
--> 
Come lo traduco?
Spoiler
Gioco per Competizione ... 8%

Nix
GMI Advanced
Messaggi: 2437
Iscritto il: 26/12/2008, 18:14
Uso: GM:Studio 2
Contatta:

Re: Traduzione del manuale!!!

Messaggio da Nix »

innominato ha scritto:una cosa non ho capito

Codice: Seleziona tutto

<!-- KEYWORDS
moving actions
bouncing
gravity
friction
wrap
align to grid
--> 
Metti le parole chiave tradotte sotto a quelle in inglese (guarda gli altri file tradotti per vedere come hanno fatto gli altri).
Comunque non so sicuro del fatto che mettere sia quelle in inglese che quelle in italiano serva a qualcosa, quindi fa' come vuoi.

Avatar utente
aironenero
GMI Guru
Messaggi: 2612
Iscritto il: 02/05/2012, 14:56
Specialità: Unity 3D
Uso: GM:Studio 1.4 Pro
Località: Ispica
Contatta:

Re: Traduzione del manuale!!!

Messaggio da aironenero »

il linguaggio di codice si capisce è inglese di base perchè tradurlo??
Unity Developer
Immagine
Immagine

Avatar utente
Tiger
GMI Guru
Messaggi: 2626
Iscritto il: 07/08/2011, 14:01
Specialità: Usare i siti porni
Uso: GM:Studio 1.4 Master
Contatta:

Re: Traduzione del manuale!!!

Messaggio da Tiger »

Ragazzi voglio aiutarvi con le traduzioni, come devo fare?
ImmagineImmagine

Nix
GMI Advanced
Messaggi: 2437
Iscritto il: 26/12/2008, 18:14
Uso: GM:Studio 2
Contatta:

Re: Traduzione del manuale!!!

Messaggio da Nix »

Tiger07 ha scritto:Ragazzi voglio aiutarvi con le traduzioni, come devo fare?
Leggi il README, l'abbiamo linkato sopra.

Avatar utente
Tiger
GMI Guru
Messaggi: 2626
Iscritto il: 07/08/2011, 14:01
Specialità: Usare i siti porni
Uso: GM:Studio 1.4 Master
Contatta:

Re: Traduzione del manuale!!!

Messaggio da Tiger »

Sinceramente non capisco che cosa devo tradurre, me lo spiegheresti bene per favore, in modo da poterti aiutare?
ImmagineImmagine

Nix
GMI Advanced
Messaggi: 2437
Iscritto il: 26/12/2008, 18:14
Uso: GM:Studio 2
Contatta:

Re: Traduzione del manuale!!!

Messaggio da Nix »

Tiger07 ha scritto:Sinceramente non capisco che cosa devo tradurre, me lo spiegheresti bene per favore, in modo da poterti aiutare?
Vai qui: https://github.com/ZioCrocifisso/ManualeGM
C'è una lista di file, e a destra di ogni file c'è scritto lo stato del file (devi tradurre quelli con scritto DA TRADURRE).

Avatar utente
Tiger
GMI Guru
Messaggi: 2626
Iscritto il: 07/08/2011, 14:01
Specialità: Usare i siti porni
Uso: GM:Studio 1.4 Master
Contatta:

Re: Traduzione del manuale!!!

Messaggio da Tiger »

si ok, ma come?
ImmagineImmagine

Nix
GMI Advanced
Messaggi: 2437
Iscritto il: 26/12/2008, 18:14
Uso: GM:Studio 2
Contatta:

Re: Traduzione del manuale!!!

Messaggio da Nix »

Tiger07 ha scritto:si ok, ma come?
README.

Avatar utente
Tiger
GMI Guru
Messaggi: 2626
Iscritto il: 07/08/2011, 14:01
Specialità: Usare i siti porni
Uso: GM:Studio 1.4 Master
Contatta:

Re: Traduzione del manuale!!!

Messaggio da Tiger »

Sto modificando 01_Move
ImmagineImmagine

Avatar utente
Tiger
GMI Guru
Messaggi: 2626
Iscritto il: 07/08/2011, 14:01
Specialità: Usare i siti porni
Uso: GM:Studio 1.4 Master
Contatta:

Re: Traduzione del manuale!!!

Messaggio da Tiger »

Terminato il 01_Move
ImmagineImmagine

Avatar utente
innominato
Membro super
Messaggi: 808
Iscritto il: 26/08/2009, 16:19
Contatta:

Re: Traduzione del manuale!!!

Messaggio da innominato »

no tiger, non lo devi scrivere qui, ma nei commenti
Spoiler
Gioco per Competizione ... 8%

Avatar utente
Tiger
GMI Guru
Messaggi: 2626
Iscritto il: 07/08/2011, 14:01
Specialità: Usare i siti porni
Uso: GM:Studio 1.4 Master
Contatta:

Re: Traduzione del manuale!!!

Messaggio da Tiger »

IIn fatti ho scritto TRADOTTO in vece che IN TRADUZIONE
ImmagineImmagine

Avatar utente
Tiger
GMI Guru
Messaggi: 2626
Iscritto il: 07/08/2011, 14:01
Specialità: Usare i siti porni
Uso: GM:Studio 1.4 Master
Contatta:

Re: Traduzione del manuale!!!

Messaggio da Tiger »

Ragazzi allora come va con la traduzione?
Io oggi faccio almeno altre 2 pagine
ImmagineImmagine

Nix
GMI Advanced
Messaggi: 2437
Iscritto il: 26/12/2008, 18:14
Uso: GM:Studio 2
Contatta:

Re: Traduzione del manuale!!!

Messaggio da Nix »

Vedo che ci sono sempre più utenti interessati, anche se la maggior parte traduce una pagina e se ne va'.
Comunque (rivolto a questi nuovi), leggete BENE il README, ho visto traduzioni in cui il senso delle frasi viene cambiato, roba che non dovrebbe essere tradotta (per esempio, i nomi delle azioni, che di solito stanno dentro al tag <b>, non vanno tradotti, e nel README viene spiegato il motivo), e in generale ortografia pessima. Ok che poi si fa la revisione, ma questo non vuol dire che le traduzioni devono fare schifo, altrimenti vanno rifatte da 0.

Avatar utente
Tiger
GMI Guru
Messaggi: 2626
Iscritto il: 07/08/2011, 14:01
Specialità: Usare i siti porni
Uso: GM:Studio 1.4 Master
Contatta:

Re: Traduzione del manuale!!!

Messaggio da Tiger »

le mie vanno bene?
Io sto traducendo tutto(tranne le cose tra le tag) mettendo il significato delle cose importanti(variabili,azioni ecc.)tra parentesi.
ImmagineImmagine

Avatar utente
Delfador
Membro attivo
Messaggi: 376
Iscritto il: 04/01/2010, 19:52
Specialità: Ehm...
Località: <- Per di qua ->
Contatta:

Re: Traduzione del manuale!!!

Messaggio da Delfador »

Tiger07 ha scritto:le mie vanno bene?
Io sto traducendo tutto(tranne le cose tra le tag) mettendo il significato delle cose importanti(variabili,azioni ecc.)tra parentesi.
In realtà Nix si riferiva proprio a te.
Immagine

Jak
Admin
Messaggi: 12355
Iscritto il: 19/08/2009, 16:20
Specialità: Programmazione 3D
Uso: GM:Studio 2
Contatta:

Re: Traduzione del manuale!!!

Messaggio da Jak »

Evitiamo comunque di aggiungere troppe cose tra parentesi e riferimenti alla traduzione in ogni pagina sennò il manuale viene lungo il doppio e contiene sia la versione italiana che quella inglese.
Cerchiamo di italianizzare il più possibile "e basta" ad eccezione dei punti in cui vi sono parole che hanno una corrispondenza nel programma(azioni, funzioni ecc) ed in quel caso avere il nome esatto è chiaramente meglio.
Ultimamente tra format e tutto non traduco da un bel po di giorni. Vedrò di rimediare.
Time to feel, time to believe
Dare to see what may come of our future
Lift your head, broaden your gaze
Speak your mind and your thoughts they will follow you

Rispondi

Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 130 ospiti