Non solo.[Delfador] ha scritto:In realtà Nix si riferiva proprio a te.Tiger07 ha scritto:le mie vanno bene?
Io sto traducendo tutto(tranne le cose tra le tag) mettendo il significato delle cose importanti(variabili,azioni ecc.)tra parentesi.
Infatti il README dice che la traduzione tra parentesi va' messa solo la prima volta che quel termine viene incontrato. Il README è la risposta a tutto.Jak ha scritto:Evitiamo comunque di aggiungere troppe cose tra parentesi e riferimenti alla traduzione in ogni pagina sennò il manuale viene lungo il doppio e contiene sia la versione italiana che quella inglese.
Comunque, dopo la prima volta, va bene anche usare il termine in italiano, se questo non è troppo diverso da quello inglese (objects -> oggetti è ok, room -> stanza/livello può confondere).