Traduzione del manuale!!!
-
- GMI Advanced
- Messaggi: 2093
- Iscritto il: 19/12/2010, 16:17
- Specialità: Programmazione
- Uso: GM:Studio 1.4 Standard
- Contatta:
- torchipeppo
- Membro
- Messaggi: 215
- Iscritto il: 01/06/2011, 17:32
- Specialità: Teoria e Manuali
- Uso: GameMaker 8
- Località: Da qualche parte...
- Contatta:
Re: Traduzione del manuale!!!
Certo, fai pure.
Il mio progetto attuale:
Spoiler
I miei giochi su GMI:
Spoiler
-
- GMI Advanced
- Messaggi: 2093
- Iscritto il: 19/12/2010, 16:17
- Specialità: Programmazione
- Uso: GM:Studio 1.4 Standard
- Contatta:
Re: Traduzione del manuale!!!
Sono orgoglioso di dire che... ABBIAMO FINITO LA TRADUZIONE DEL MANUALE! Ora dobbiamo solo controllarlo!
♥♥♥♥♥♥
♥♥♥♥♥♥
♥♥♥♥♥♥
Spoiler
-
- Admin
- Messaggi: 12355
- Iscritto il: 19/08/2009, 16:20
- Specialità: Programmazione 3D
- Uso: GM:Studio 2
- Contatta:
Re: Traduzione del manuale!!!
Era ora!
Attendiamo quindi che nix attivi gli script per aggiustare accenti, simboli vari, generare la preview ecc e dopo passo al controllo!!!
Attendiamo quindi che nix attivi gli script per aggiustare accenti, simboli vari, generare la preview ecc e dopo passo al controllo!!!
Time to feel, time to believe
Dare to see what may come of our future
Lift your head, broaden your gaze
Speak your mind and your thoughts they will follow you
Dare to see what may come of our future
Lift your head, broaden your gaze
Speak your mind and your thoughts they will follow you
- torchipeppo
- Membro
- Messaggi: 215
- Iscritto il: 01/06/2011, 17:32
- Specialità: Teoria e Manuali
- Uso: GameMaker 8
- Località: Da qualche parte...
- Contatta:
Re: Traduzione del manuale!!!
Ci abbiamo messo 700 commit esatti e 9 mesi e mezzo di lavoro, ma ce l'abbiamo fatta!!!!!
P.S.: Ecco, non sono l'unico che ha tradotto i primitivi al maschile. Ma purtroppo per Solid:
P.S.: Ecco, non sono l'unico che ha tradotto i primitivi al maschile. Ma purtroppo per Solid:
Mrk ha scritto:si dice primitive (è femminile)
Il mio progetto attuale:
Spoiler
I miei giochi su GMI:
Spoiler
Re: Traduzione del manuale!!!
Menomale che ci sono io, che ho tradotto il 90% delle pagine, altro che torchipeppo
- Vallo92
- GMI Advanced
- Messaggi: 1508
- Iscritto il: 15/07/2011, 20:26
- Specialità: Grafico
- Uso: GM:Studio 2
- Contatta:
Re: Traduzione del manuale!!!
Magnifico! Finalmente il manuale in Italiano!
Finalmente potrò leggermelo senza problemi!
GRANDI RAGAZZI!
Finalmente potrò leggermelo senza problemi!
GRANDI RAGAZZI!
-Questi occhiali da sole le stanno benissimo. Vuole provarli con le lenti più scure?
- Si vede che le sto guardando le tette?
- Si
- Allora si
- torchipeppo
- Membro
- Messaggi: 215
- Iscritto il: 01/06/2011, 17:32
- Specialità: Teoria e Manuali
- Uso: GameMaker 8
- Località: Da qualche parte...
- Contatta:
Re: Traduzione del manuale!!!
Aspetta, aspetta. Bisogna applicare gli script e fare la revisione. Se vuoi comunque vedere il lavoro completato: http://ziocrocifisso.github.io/ManualeGM/ (attualmente non è aggiornata, mancano due pagine, ma il lavoro è finito).
Il mio progetto attuale:
Spoiler
I miei giochi su GMI:
Spoiler
Re: Traduzione del manuale!!!
Io proprio oggi ho cominciato ad avere problemi col computer, ma penso che entro stasera riesco ad applicarli.
-
- GMI Advanced
- Messaggi: 2093
- Iscritto il: 19/12/2010, 16:17
- Specialità: Programmazione
- Uso: GM:Studio 1.4 Standard
- Contatta:
Re: Traduzione del manuale!!!
Secondo me si può dire primitivi al maschile... casomai cambiamo.torchipeppo ha scritto: P.S.: Ecco, non sono l'unico che ha tradotto i primitivi al maschile. Ma purtroppo per Solid:Mrk ha scritto:si dice primitive (è femminile)
♥♥♥♥♥♥
♥♥♥♥♥♥
♥♥♥♥♥♥
Spoiler
-
- Admin
- Messaggi: 12355
- Iscritto il: 19/08/2009, 16:20
- Specialità: Programmazione 3D
- Uso: GM:Studio 2
- Contatta:
Re: Traduzione del manuale!!!
Bestemmia! Non cè nessun casomai, sono "PRIMITIVE" punto.Solid Snake ha scritto:Secondo me si può dire primitivi al maschile... casomai cambiamo.
Ora muovetevi a cambiare prima che nix faccia quello che deve fare.
Time to feel, time to believe
Dare to see what may come of our future
Lift your head, broaden your gaze
Speak your mind and your thoughts they will follow you
Dare to see what may come of our future
Lift your head, broaden your gaze
Speak your mind and your thoughts they will follow you
- torchipeppo
- Membro
- Messaggi: 215
- Iscritto il: 01/06/2011, 17:32
- Specialità: Teoria e Manuali
- Uso: GameMaker 8
- Località: Da qualche parte...
- Contatta:
Re: Traduzione del manuale!!!
Cambio io.
EDIT: Fatto.
EDIT: Fatto.
Ultima modifica di torchipeppo il 17/06/2013, 15:22, modificato 1 volta in totale.
Il mio progetto attuale:
Spoiler
I miei giochi su GMI:
Spoiler
-
- GMI Advanced
- Messaggi: 2093
- Iscritto il: 19/12/2010, 16:17
- Specialità: Programmazione
- Uso: GM:Studio 1.4 Standard
- Contatta:
Re: Traduzione del manuale!!!
Grazie torchiepeppo, oggi ho internet più lento di una lumaca...
♥♥♥♥♥♥
♥♥♥♥♥♥
♥♥♥♥♥♥
Spoiler
Re: Traduzione del manuale!!!
Applicati lo script (non è detto che funzioni bene però).
Poiché come ho detto prima ho problemi, sto usando un livecd per sistemare e non ho gli strumenti per risolvere i conflitti qua, quindi per ora non posso aggiornare l'anteprima.
Poiché come ho detto prima ho problemi, sto usando un livecd per sistemare e non ho gli strumenti per risolvere i conflitti qua, quindi per ora non posso aggiornare l'anteprima.
- innominato
- Membro super
- Messaggi: 808
- Iscritto il: 26/08/2009, 16:19
- Contatta:
Re: Traduzione del manuale!!!
"Risorto".
Forse se n'è già parlato, ma lo chiedo lo stesso per curiosità. Una volta che il lavoro sarà finito al 100%, rimarrà solo sul sito oppure avete intenzione di postarlo anche sul sito yoyogames?
Forse se n'è già parlato, ma lo chiedo lo stesso per curiosità. Una volta che il lavoro sarà finito al 100%, rimarrà solo sul sito oppure avete intenzione di postarlo anche sul sito yoyogames?
Spoiler
- Vallo92
- GMI Advanced
- Messaggi: 1508
- Iscritto il: 15/07/2011, 20:26
- Specialità: Grafico
- Uso: GM:Studio 2
- Contatta:
Re: Traduzione del manuale!!!
Bhe, visto che il lavoro è stato fatto dagli utenti di GM Italia penso sia giusto "incorporarlo" al sito in modo che chi vuole leggersi il manuale in italiano è obbligato a visitare il sito (visto che un utente sta cercando un manuale in Italiano di GM è sicuramente un utente italiano e quindi sarebbe molto buono farlo avvicinare al forum). In questo modo c'è più possibilità di incrementare viste e utenti!innominato ha scritto:"Risorto".
Forse se n'è già parlato, ma lo chiedo lo stesso per curiosità. Una volta che il lavoro sarà finito al 100%, rimarrà solo sul sito oppure avete intenzione di postarlo anche sul sito yoyogames?
-Questi occhiali da sole le stanno benissimo. Vuole provarli con le lenti più scure?
- Si vede che le sto guardando le tette?
- Si
- Allora si
Re: Traduzione del manuale!!!
http://ziocrocifisso.github.io/ManualeGM/
Manuale aggiornato.
Jak, modifica l'open post mettendo il link al progetto e all'anteprima (e magari anche il contenuto del README). Oppure apro un nuovo topic.
Manuale aggiornato.
Jak, modifica l'open post mettendo il link al progetto e all'anteprima (e magari anche il contenuto del README). Oppure apro un nuovo topic.
-
- Admin
- Messaggi: 12355
- Iscritto il: 19/08/2009, 16:20
- Specialità: Programmazione 3D
- Uso: GM:Studio 2
- Contatta:
Re: Traduzione del manuale!!!
No mi ero accorto di questa "mancanza"
Ho aggiunto i link nell'open post.
Per il resto domani penso di iniziare la revisione per quanto riguarda la coerenza tra i vari titoli perlomeno e scegliere quello migliore o italianizzarne alcuni che non sono stati tradotti. Insomma cè già del lavoro da fare solo per questo. Per ora direi che posso arrangiarmi da solo per questo lavoro che non dovrebbe essere tanto lungo, dopodichè passiamo un po a dividerci i compiti e fare una revisione di gruppo sempre se avete ancora voglia, ovviamente senza revisionare le pagine tradotte da voi o non avrebbe senso. Ad una prima occhiata il lavoro di aggiustamento è parecchio quindi non rilassatevi!
Ho aggiunto i link nell'open post.
Per il resto domani penso di iniziare la revisione per quanto riguarda la coerenza tra i vari titoli perlomeno e scegliere quello migliore o italianizzarne alcuni che non sono stati tradotti. Insomma cè già del lavoro da fare solo per questo. Per ora direi che posso arrangiarmi da solo per questo lavoro che non dovrebbe essere tanto lungo, dopodichè passiamo un po a dividerci i compiti e fare una revisione di gruppo sempre se avete ancora voglia, ovviamente senza revisionare le pagine tradotte da voi o non avrebbe senso. Ad una prima occhiata il lavoro di aggiustamento è parecchio quindi non rilassatevi!
Time to feel, time to believe
Dare to see what may come of our future
Lift your head, broaden your gaze
Speak your mind and your thoughts they will follow you
Dare to see what may come of our future
Lift your head, broaden your gaze
Speak your mind and your thoughts they will follow you
- aironenero
- GMI Guru
- Messaggi: 2612
- Iscritto il: 02/05/2012, 14:56
- Specialità: Unity 3D
- Uso: GM:Studio 1.4 Pro
- Località: Ispica
- Contatta:
Re: Traduzione del manuale!!!
ok proprio quando stavo per buttare nel cesso gm trovo il manuale in italiano!!! ALLELUIA. per la revisione, sono disponibile serve una mano?
- torchipeppo
- Membro
- Messaggi: 215
- Iscritto il: 01/06/2011, 17:32
- Specialità: Teoria e Manuali
- Uso: GameMaker 8
- Località: Da qualche parte...
- Contatta:
Re: Traduzione del manuale!!!
Credo proprio che il progetto dormirà per tutta l'estate (neanch'io l'ho toccato nell'ultimo mese). È giusto riposarsi un po'. (Se qualcuno trova riposante revisionare la traduzione di un manuale, faccia pure...)
Naturalmente non sto scrivendo solo per dire questo ma anche per rigirare il link allo zip del manuale che Nix ha pubblicato in un altro topic: https://github.com/ZioCrocifisso/Manual ... master.zip. Potete scaricare il manuale e cominciare a usarlo. Comunque, anche se il manuale è stato interamente tradotto, non è revisionato, pertanto è strapieno di errori (di battitura, non certo di contenuto).
Naturalmente non sto scrivendo solo per dire questo ma anche per rigirare il link allo zip del manuale che Nix ha pubblicato in un altro topic: https://github.com/ZioCrocifisso/Manual ... master.zip. Potete scaricare il manuale e cominciare a usarlo. Comunque, anche se il manuale è stato interamente tradotto, non è revisionato, pertanto è strapieno di errori (di battitura, non certo di contenuto).
Il mio progetto attuale:
Spoiler
I miei giochi su GMI:
Spoiler
Chi c’è in linea
Visitano il forum: Nessuno e 22 ospiti