Katawa Shoujo

Parliamo qui del mondo dei giochi più famosi per Pc e Console!
Rispondi
Avatar utente
xwaslyx
Membro
Messaggi: 69
Iscritto il: 21/05/2013, 23:17
Specialità: PixelArt
Uso: GM:Studio 2
Località: Marche
Contatta:

Katawa Shoujo

Messaggio da xwaslyx »

Salve a tutti :)

Ieri notte cercando qualche nuovo anime da guardare, sono incappato in un'immagine che mi ha colpito molto,
poco dopo sono riuscito a capire che non era un anime ma bensì un giocho indie In visual novel [Clicca qui se non sai cos'è il visual novel].
Ed anche se non sono un amante del genere, o meglio non ho mai giocato ad un gioco visual novel, lo trovato Tremendamente Fantastico.


Ora iniziamo a parlare un po della trama ,cercherò di non spoilerare nulla:


Immagine

Impersoneremo Hisao Nakai un ragazzo di 17 anni (credo)
che dopo un permanenza di vari mesi in ospedale per un attacco molto grave di aritmia,[Clicca qui se vuoi sapere cosè l'aritmia]
è "costretto ad andare in una scuola "speciale" Per ragazzi portatori di handicap. la Yamaku.
Hisao dovrà riuscire ad ambientarsi in questa bizzarra scuola, e fare amicizia con altri portatori di handicap.

Durata:
Innanzi tutto dico che ho giocato solo all'atto 1 (l'unico tradotto in italiano) e devo dire che è discretamente lungo, Ben 2-3 ore di gioco (se si leggono tutti quanti i testi)
[EDIT] Non ho idea Di quanto possa durare il gioco intero, Il gioco intero può variare dalle 10 alle 20 ore di gioco.
ma se solo il primo atto è durato così tanto,non so cosa aspettarmi.

Il mio parere:
Ho iniziato a giocare a questo gioco alle 5:30 di mattina e me lo sono giocato tutto ad un fiato fino alle 8:30, Appena ho finito il primo atto, Sono rimasto un altra ora al computer cercando traduzioni fatte da utenti per il gioco originale, ma niente.
Per un amante dei libri come me questo è oro colato, ed aspetterò con pazienza(?) la traduzione completa in italiano.

Consigli
Consiglio a tutti di scaricare la versione in italiano anche se c'è solo il primo atto ed aspettare la traduzione completa, Invece se sapete discretamente l'inglese potete anche scaricare la versione completa.
Un altro consiglio, cercate di giocarvelo anche voi tutto d'un fiato, perchè se lo giocate facendo varie/molte pause rischiate di perdere l'immersione che c'e tra il giocatore e il gioco.

Piccolo focus del gioco:

Questo video spiega in pochi secondi come Katawa shoujo si "maturato" nel corso degli anni.
Da Bozzetti a Personaggi di un gioco!



Provatelo, e ditemi cosa ne pensate :)

Dimenticavo, IL GIOCO E' +18 ci possono essere scene molto "focose". (possono essere disattivate dalle opzioni del gioco),
Ma sono sicuro che nessuno disattiverà l'opzione quindi, chiudete bene la porta della vostra stanza potrebbe succedere che i vostri genitori-sorelle-fratelli-cugini-cani possano entrare e pensare che siate dei Fapponi :mrgreen:
Ultima modifica di xwaslyx il 30/05/2013, 8:25, modificato 12 volte in totale.

Jak
Admin
Messaggi: 12355
Iscritto il: 19/08/2009, 16:20
Specialità: Programmazione 3D
Uso: GM:Studio 2
Contatta:

Re: Katawa Shoujo

Messaggio da Jak »

In mancanza di tastiera non mi dilungo e dico solo "wow caxxo!" :shock:
Ora lo continuo in inglese sperando di riuscire a godermelo con quel poco che so :(
Time to feel, time to believe
Dare to see what may come of our future
Lift your head, broaden your gaze
Speak your mind and your thoughts they will follow you

Avatar utente
xwaslyx
Membro
Messaggi: 69
Iscritto il: 21/05/2013, 23:17
Specialità: PixelArt
Uso: GM:Studio 2
Località: Marche
Contatta:

Re: Katawa Shoujo

Messaggio da xwaslyx »

Jak ha scritto:In mancanza di tastiera non mi dilungo e dico solo "wow caxxo!" :shock:
Ora lo continuo in inglese sperando di riuscire a godermelo con quel poco che so :(

Uhm, ho provato anche io a giocarlo in inglese ma ci sono certi termini strani che non mi hanno fatto capire quasi nulla.
Spero tu riesca comunque a godertelo, perchè veramente è un gioco che va capito :)

Avatar utente
xwaslyx
Membro
Messaggi: 69
Iscritto il: 21/05/2013, 23:17
Specialità: PixelArt
Uso: GM:Studio 2
Località: Marche
Contatta:

Re: Katawa Shoujo

Messaggio da xwaslyx »

Scusate per l' :uppa:
Ma nessuno altro vuole provare questo (fantastico) gioco, o magari fare una discussione su di esso?




Proprio nessuno? :(

Jak
Admin
Messaggi: 12355
Iscritto il: 19/08/2009, 16:20
Specialità: Programmazione 3D
Uso: GM:Studio 2
Contatta:

Re: Katawa Shoujo

Messaggio da Jak »

Io intanto astengo i miei commenti a quando l'avrò finito completamente (o perlomeno finita la storia di una ragazza). Incredibile come un percorso dell'atto 1 faccia solo il 15% del gioco completo (includendo i percorsi alternativi) quando ci ho messo 6-7 ore a finirlo (son lento e mi piace "gustarmi" bene i giochi anche se è più un libro a scelte multiple)
Incredibilmente in inglese non riesco proprio a "godermelo" rilassato (almeno una googlata di una parola per ogni frase) però riesco comunque a capire molto bene lo svolgimento dei fatti (e grazie alla googlata praticamente ogni frase)
Bello bello :sisisi:
Time to feel, time to believe
Dare to see what may come of our future
Lift your head, broaden your gaze
Speak your mind and your thoughts they will follow you

Avatar utente
xwaslyx
Membro
Messaggi: 69
Iscritto il: 21/05/2013, 23:17
Specialità: PixelArt
Uso: GM:Studio 2
Località: Marche
Contatta:

Re: Katawa Shoujo

Messaggio da xwaslyx »

Jak ha scritto:Io intanto astengo i miei commenti a quando l'avrò finito completamente (o perlomeno finita la storia di una ragazza). Incredibile come un percorso dell'atto 1 faccia solo il 15% del gioco completo (includendo i percorsi alternativi) quando ci ho messo 6-7 ore a finirlo (son lento e mi piace "gustarmi" bene i giochi anche se è più un libro a scelte multiple)
Incredibilmente in inglese non riesco proprio a "godermelo" rilassato (almeno una googlata di una parola per ogni frase) però riesco comunque a capire molto bene lo svolgimento dei fatti (e grazie alla googlata praticamente ogni frase)
Bello bello :sisisi:

Wow non sapevo che l'atto uno fosse solo il 15% :shock: .

Fare un googlata ad ogni frase aggiungi 10 ore in più al gioco.
Quindi... il gioco dura 25 ore (circa) + 10 ore per cercare la traduzione di una parola in ogni frase, fà 35 ore di gioco se non più, da suicidio :D

Avatar utente
Tizzio
GMI Honor
Messaggi: 5836
Iscritto il: 29/06/2010, 23:43
Specialità: programmazione
Contatta:

Re: Katawa Shoujo

Messaggio da Tizzio »

xwaslyx ha scritto: Fare un googlata ad ogni frase aggiungi 10 ore in più al gioco.
Quindi... il gioco dura 25 ore (circa) + 10 ore per cercare la traduzione di una parola in ogni frase, fà 35 ore di gioco se non più, da suicidio :D
35 ore da suicidio? :fapensare:

Avatar utente
xwaslyx
Membro
Messaggi: 69
Iscritto il: 21/05/2013, 23:17
Specialità: PixelArt
Uso: GM:Studio 2
Località: Marche
Contatta:

Re: Katawa Shoujo

Messaggio da xwaslyx »

Tizzio ha scritto:
xwaslyx ha scritto: Fare un googlata ad ogni frase aggiungi 10 ore in più al gioco.
Quindi... il gioco dura 25 ore (circa) + 10 ore per cercare la traduzione di una parola in ogni frase, fà 35 ore di gioco se non più, da suicidio :D
35 ore da suicidio? :fapensare:
Esatto

Jak
Admin
Messaggi: 12355
Iscritto il: 19/08/2009, 16:20
Specialità: Programmazione 3D
Uso: GM:Studio 2
Contatta:

Re: Katawa Shoujo

Messaggio da Jak »

Su skyrim la gente ci perde come niente 200 ore anche quelli che lo odiano e 35 ore per te sono tante?
E poi chissenefrega quanto ci metto. Anzi se un gioco mi attizza ho sempre paura che finisca troppo presto :paura:
L'atto 2 è durato poco ma per fortuna il terzo sta durando un casino (sto facendo hanako :mrgreen: ) ma come ho detto ho sempre paura finisca troppo presto lasciandoti ben poco dentro.
L'atto 1 è 15%... facendo un percorso solo che farà circa 2/3 di tutte le scene disponibili(ci son scene in comune).
Time to feel, time to believe
Dare to see what may come of our future
Lift your head, broaden your gaze
Speak your mind and your thoughts they will follow you

Avatar utente
xwaslyx
Membro
Messaggi: 69
Iscritto il: 21/05/2013, 23:17
Specialità: PixelArt
Uso: GM:Studio 2
Località: Marche
Contatta:

Re: Katawa Shoujo

Messaggio da xwaslyx »

Jak ha scritto:Su skyrim la gente ci perde come niente 200 ore anche quelli che lo odiano e 35 ore per te sono tante?
E poi chissenefrega quanto ci metto. Anzi se un gioco mi attizza ho sempre paura che finisca troppo presto :paura:
L'atto 2 è durato poco ma per fortuna il terzo sta durando un casino (sto facendo hanako :mrgreen: ) ma come ho detto ho sempre paura finisca troppo presto lasciandoti ben poco dentro.
L'atto 1 è 15%... facendo un percorso solo che farà circa 2/3 di tutte le scene disponibili(ci son scene in comune).

Non ho detto che per me 35 ore sono tante, ma che 10 ore "perse" (parare personale) per tradurre le parole che non si comprendono, il gioco diventa noioso, e la impersonificazione svanisce.
Io sono una persona che quando inizia un gioco lo deve finire tutto d'una botta, però se mi annoio al massimo gioco 1 oretta al giorno oppure lo abbandono :cry:
E' questa la mia paura, di abbandonare un gioco fantastico come Katawa Shoujo.
Comunque so benissimo che c'è gente che "perde" 200 ore giocando a skyrim, perché sono uno di essi, e magari ci avessi perso "solo" 200 ore.
tra skyrim e oblivion avrò giocato minimo 900 ore D:
Ed, anche io come te ho paura che un gioco che mi piace finisca presto, un po di esempi per me sono stati: Mass effect, Mirror's edge, To the moon, Jak and daxter e molti altri :)

Avatar utente
xwaslyx
Membro
Messaggi: 69
Iscritto il: 21/05/2013, 23:17
Specialità: PixelArt
Uso: GM:Studio 2
Località: Marche
Contatta:

Re: Katawa Shoujo

Messaggio da xwaslyx »

Sul sito di Katawa Shuojo è uscita la versione completa in francese...
Magari Stanno iniziando a lavorare sulle traduzioni (?)


[Scusate per la poca presenza, Ho avuto un sacco da fare :D]

Jak
Admin
Messaggi: 12355
Iscritto il: 19/08/2009, 16:20
Specialità: Programmazione 3D
Uso: GM:Studio 2
Contatta:

Re: Katawa Shoujo

Messaggio da Jak »

xwaslyx ha scritto:Sul sito di Katawa Shuojo è uscita la versione completa in francese...
Magari Stanno iniziando a lavorare sulle traduzioni (?)
Infatti ci stanno lavorando da parecchi mesi alla traduzione italiana... o almeno così dicono quelli che "dovrebbero" fare la traduzione. L'ultima notizia nella quale dicevano semplicemente di aspettare pazientemente risale al 6 marzo...
Si saranno sicuramente dimenticati, dubito avremo una traduzione italiana entro breve (e per breve intendo entro la fine di quest'anno)
Time to feel, time to believe
Dare to see what may come of our future
Lift your head, broaden your gaze
Speak your mind and your thoughts they will follow you

Rispondi

Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 46 ospiti